علی غابشی بازیگر نجلا گفت: در تمام دنیا دیگر به لهجه ایرادی وارد نیست بلکه رفتار بازیگر باید مانند آن قومیت باشد، برای مثال انتونی کویین در فیلم محمد(ص) عربی فصیح حرف میزد؟ دوبله شد ،ولی شما رفتارش را ببینید، کاملا یک آدم عرب برای شما تداعی می شود.

به گزارش خبرگزاری فارس از اهواز، سریال نجلا این روزها توانسته قشر مختلفی از مخاطبان را پای تلویزیون بکشاند، سریالی که از روز اربعین روی آنتن رفت و با درون مایه مذهبی و درامش توانست نظرات موافق و مخالف زیادی را به خود جلب کند.
سریال، روایت دختری به نام نجلا است که حوالی دهه ۵۰ به دلداده اش وعده ای می دهد که اگر بتواند او را از هفت خان رسیدن به زیارت اربعین رد کند و پایش را به مرز برساند پس حتما عاشقی اش لیاقت یک پاسخ مثبت را خواهد داشت اما قضیه به همین وعده و وعیدها ختم نشد و در طول مسیر با اتفاقات مختلفی دست و پنجه نرم کردند که محتوای سریال را رقم زد.
حسام منظور، سارا رسول زاده، ملیکا شریفی نیا، مصطفی ساسانی، سوگل طهماسبی، جواد پورزند، علی غابشی، مرتضی شاه کرم، وحید نفر، بدرالسادات برنجانی، محسن پوشانی، محسن سلیمانی، سجاد دیرمینا و ابراهیم گله دارزاده از بازیگران اصلی این سریال تلویزیونی اند که در این گفت وگو پای صحبت های علی غابشی، بازیگر خوزستانی نقش جابر یا همان پسردایی نجلا که مشاور لهجه بومی و عربی سریال نیز بود نشسته ایم:
فارس:  سلام، از خودتان بیشتر برایمان بگویید؛ آقای غابشی متولد کدام شهر خوزستان است و چطور به بازی در سریال نجلا رسید؟
غابشی:  سلام و درود، من علی غابشی هستم، زاده خوزستان، خرمشهر و آبادان. خب من با کارگردان علاوه بر دوستی چند ساله، توفیق همکاری در فیلم اینجا خانه من است را نیز داشتم و علاوه بر شناخت زیاد کارگردان نسبت به بنده، من هم از آقای تقیانی شناخت بالایی دارم.
از نظر حرفه ای هم ۱۵ سالی است که در حوزه تئاتر فعال هستم و افتخار این را داشتم که دو سال گذشته به عنوان بهترین بازیگر ...

هر کدام از تگ‌های فوق را که مناسب این خبر نمی‌دانید، بازدن x آن را حذف کنید. از همکاری شما سپاسگزاریم.
سرخط اخبار