غلامرضا امامی با بیان این که ترجمه «سفر خروج» به توصیه آیت الله مرعشی نجفی صورت گرفته است، می گوید این کتاب برای آیت الله مرعشی چیز دیگری بود، برای شان بسیار جالب بود که یک مرد اهل تسنن نمایشنامه ای برای امام حسین (ع) بنویسد.

به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، این مترجم در مراسم رونمایی کتاب «سفر خروج» که عصر یکشنبه (۳ آذرماه) در خانه هنرمندان برگزار شد، با بیان این که ترجمه این کتاب به توصیه آیت الله مرعشی نجفی و علامه محمدرضا حکیمی انجام شده است، درباره آشنایی و انگیزه ترجمه این کتاب به زبان فارسی، گفت: ترجمه این نمایشنامه به قبل از انقلاب برمی گردد. سال ۱۳۵۴ قرار بود به مصر بروم. پدرم با آیت الله مرعشی نجفی بسیار مانوس و رفیق بود. منزل ما هم رفت و آمد داشتند. خدمت ایشان رسیدم و اطلاع دادم راهی مصر هستم. ایشان فرمودند غلامرضا! من به دلایل عقلی و نقلی اعتقاد دارم که مقام حضرت زینب(س) در مصر است. در ادامه هم فرمودند آن جا مرد علامه ای به نام شرقاوی که استاد ادبیات عرب است نمایشنامه ای برای امام حسین(ع) نوشته. اگر کتابش را پیدا کردی برایم بیاور. بعد هم شروع کردند به گفتن از فضایل شرقاوی. این شروع آشنایی من با شرقاوی و این کتاب بود. این کتاب برای آیت الله مرعشی چیز دیگری بود. برای شان بسیار جالب بود که یک مرد اهل تسنن نمایشنامه ای برای امام حسین (ع) بنویسد.
درخواست مصرانه علامه حکیمی
امامی در ادامه با اشاره به توصیه آیت الله مرعشی نجفی برای ترجمه این کتاب، افزود: به قم برگشتم. آیت الله مرعشی گفت خودت کتاب را خواندی؟ گفتم بله. متوجه منطق کتاب شدم ولی ترجمه و درآوردن زبانش به فارسی سخت است. گفت تو کار را شروع کن خدا هم توفیق می دهد. این مربوط به سال ۱۳۵۴ است. شروع به ترجمه کردم. در سفر دیگری که به مصر رفتم دیدم چه استقبالی از کتاب شده. مرتب منتشر می شد. در ادامه متوجه شدم شرقاوی غولی در ادبیات عرب است. در نوشتن سناریو الرساله (محمد رسول الله) ...

هر کدام از تگ‌های فوق را که مناسب این خبر نمی‌دانید، بازدن x آن را حذف کنید. از همکاری شما سپاسگزاریم.
سرخط اخبار